СЕРГИЕВ ПОСАД – ФУЛЬДА

История отношений

Валерий Юдаков - мэр Сергиева Посада в 1991 году В сближении наших городов большую роль сыграла их особенность, духовный фактор: Сергиев Посад основал Преподобный Сергий Радонежский, Фульду – святой Бонифаций, наш город строился вокруг монастыря и западногерманский тоже, оба основоположника похоронены на территории своих обителей.

Одним из главных итогов прошедших полутора десятков лет стала та форма отношений, которую принято называть народной дипломатией. Этот тип связей особо ценится в мире, потому что он не замешан на бизнесе или конъюнктуре иного порядка. Такие человеческие взаимоотношения приносят немалую пользу в межгосударственных делах и служат укреплению мира.

За прошедшие годы подружились семьи, творческие коллективы, школьники, студенты, врачи, художники, музыканты, даже пожарные были у нас в гостях.

Вольфганг Хамбергер - бывший мэр ФульдыВ том, что в 1991году намерения увенчались успехом, большая роль принадлежит двум мэрам – Валерию Юдакову и Вольфгангу Хамбергеру, депутатам нашего районного совета и фульдского немецко – русского общества. Забегая вперед скажу, что доктор Хамбергер очень хотел встретиться с нашей группой, однако и на заслуженном отдыхе ведет активную деятельность – дела срочно позвали его в город Киль.

По случаю 15-летней даты магистрат и немецко-русское общество дружбы Фульды пригласили к себе делегацию жителей нашего города. В нее вошли женщины, которые в 1991 году первыми поехали строить «мост» дружбы. В группе были также сергиевопосадцы более поздних знакомств.

Мои заметки носят субъективный характер. В них нет никакой заданности, это впечатления человека, которому еще раз выпала возможность прожить десять дней в обычной немецкой семье, увидеть жизнь города и его жителей не из окон туристического автобуса.

…Строгость двух таможен, светящиеся паутинки ночных мегаполисов с высоты 10 километров, пустынный автобан, позднее «здравствуйте», короткий сон – и первое утро в гостях. В программе, подготовленной немецко-русским обществом, первым пунктом значилась экскурсионная прогулка по городу.

Барокко, фахверке и нежность герани

ГауптвахтаФульда расположена в середине Германии, в земле Гессен, на перекрестке важнейших путей, соединяющих Гамбург, Мюнхен, Кельн, Дрезден и Берлин. Эта удачная точка была предугадана в 744 году при основании монастыря католического ордена бенедиктинцев монахом Штурмиусом, выполнявшим наказ Бонифация, миссионера и организатора франконской церкви. Согласно легенде, святой Бонифаций был убит ножом за проповедование христианства и после смерти был погребен в монастырской церкви. Еще при жизни он успел выхлопотать у папы римского Захарии документ о выводе монастыря из-под юрисдикции местных епископов. Плюс к этому был получен большой земельный надел, дающий независимость городу, возникшему вокруг монастырских стен. Позднее Фульда стала резиденцией архиепископов, что означало ее немалый политический и духовный вес в масштабе страны.

Здание в стиле фахверкеОсобый экономический подъем пережил город в 18 веке, его охватил строительный бум, свидетелем которому являются сохранившиеся великолепные здания в стиле барокко. Вместе с постройками пятивековой давности они образуют замечательный ансамбль в исторической части города. Главный собор (Дом), воздвигнутый на месте древней базилики 11 века, городской замок, где сегодня расположен магистрат, залы Оранжереи, замковый парк, дворцы придворной аристократии поражают великолепием, ухоженностью – ни трещин, дырявых крыш или заплесневелых стен.

Дом. Главный собор городаСтарую часть города можно пройти за 15-20 минут, но от этого ее ценность не умаляется. От самых древних времен осталась часть каменной стены и Башня ведьмы, куда, по преданию, мужчинам вход был категорически запрещен. Задержались мы и у бывшей гауптвахты, здания дворцовой стражи. Теперь здесь самый дорогой отель города.

Жемчужинами былого градостроительства являются жилые дома в стиле фахверке. Это такой архитектурный стиль, когда деревянный каркас стен закладывается каменными плитами, и темные деревянные брусья образуют геометрический рисунок. Самому старому дому фахверке 450 лет. В последнее время горожане стали менять в этих домах оконные рамы, но безликие евроокна не очень смотрятся в контексте стиля.

Город изобилует цветами. Яркие вертикальные цветники на специальных каркасах, картофельные деревья с фиолетовыми цветами, клумбы и, конечно, алая герань. Она везде: украшает балконы жилых домов, офисов и особенно оригинально смотрится на фоне старых серых стен. Теплый климат позволяет буйствовать зелени чуть не девять месяцев в году.

Самый короткий путь до истины

Прием в магистратеБогатое историческое прошлое города не затмевает его настоящего.

Что из себя представляет Фульда сегодня?

Это крупный хозяйственный, политический и культурный центр восточной части земли Гессен.

Это не только городская территория. Тридцать четыре года назад к ней присоединили 24 поселения и образовался большой округ Фульда. В каждом из поселений своя власть, а у «столицы» - контрольно-распределительные функции. Нечто подобное произошло у нас в прошлом году в свете реформы местного самоуправления. Время показало разумность такой системы, в Германии она хорошо себя зарекомендовала.

В самом городе насчитывается 64,4 тыс. человек, из которых немцы составляют 57,4 тысячи, во всем округе около 80 тысяч жителей. Протяженность городской границы составляет 72 километра, площадь города 10,4 тыс. га, из которой четвертую часть занимают зеленые насаждения.

В последнее десятилетие экономика города-партнера развивается быстро за счет инвестиций. Развито машиностроение, химическая, текстильная промышленность, производство бумаги, красок и лаков, музыкальных инструментов и т.д.

Социально-культурная сфера Фульды включает в себя 2 больницы, 24 аптеки, 30 детских садов, 9 домов престарелых. Здесь необходимо пояснение. Люди преклонного возраста, нуждающиеся в уходе, в Германии не обслуживаются социальными работниками на дому, как у нас. Там можно поселиться в специальном доме, где человеку выделяется отдельная небольшая квартирка со всеми удобствами. В доме свое медобслуживание, питание, досуг. Стоит такое проживание дорого, я знаю случай, когда на содержание мамы складывались четверо ее взрослых детей.

В Фульде 15 школ, 3 спецшколы для детей с ограниченными возможностями, 3 профтехучилища, много спортшкол и площадок, клубов и центров для детей и взрослых. Город имеет свой театр на 690 мест, стадион на 12 тысяч мест.

Богатые исторические традиции, развитие культуры находят свое отражение в экспозициях нескольких музеев.

Изучить структуру управления, особенности деятельности администрации не представлялось возможным, однако запомнился штрих, отмеченный горожанами на встрече в магистрате по случаю нашего приезда. Бургомистр - заместитель главы администрации по- нашему, Вольфганг Диппель, как рассказали фульдинцы, часто ходит по городу пешком и в разговорах с населением из первых уст узнает о его проблемах. «Это самый короткий путь до истины»,- с улыбкой заметил господин Диппель. Нас он спросил о первых впечатлениях. «Новенькие» от изобилия этих самых впечатлений растерялись, а кто уже когда - то был здесь, отметили заново вымощенные улицы, отреставрированный большой храм и неизменную чистоту повсюду. А еще порадовались хорошей погоде, все 10 дней она была на уровне + 25-28 градусов.

Война – будь она проклята

Факел ДружбыТрудная тема для наших народов – прошлое. Дас криг(война) – незаживающая рана и сегодня. Особенно болезненно воспринимают ее люди старшего поколения. Когда 14 лет назад в Сергиевом Посаде мы вместе с немецкими женщинами стояли у обелиска погибшим, плакали все. Рядовые немцы прокляли Гитлера за его злодеяния против человечества и своей страны. В свое время мне приходилось встречаться с двумя бывшими военнопленными-фульдинцами. Один находился у нас в плену три года, под городом Торопец, другой шесть лет пробыл в рудниках под Апатитами. Оба выжили чудом и в их глазах Адольф Гитлер – мерзавец, развязавший мировую бойню, не нужную людям.

Фульда сильно пострадала в конце войны, ее бомбили американцы. Как считают нынешние жители, им было бы понятно, если бы это сделали русские – за ними оставалась разоренная родина, погибшие семьи, миллионы убитых на войне. А американцы просто «догоняли» победу и разрушили город тогда, когда исход войны был уже ясен. За это несколько поколений горожан питают к американцам непроходящую ненависть.

Согласно официальным данным, город был разрушен на 60%, под бомбами погибло около полутора тысяч жителей.

Восстанавливалась Фульда долго, но тщательно и продуманно, с сохранением исторической памяти. Практически все достопримечательности города обрели вторую жизнь.

В этот раз мы ездили на участок бывшей границы, несколько десятилетий разделявшей восточную и западную части Германии. Длина непреодолимой стены равнялась 1393 километрам и на долгие годы разделила людей одной нации.

«Как будто черт провел эту черту»,- сказал профессор истории и социологии Петер Крахулек, сопровождавший нашу группу. Профессор уже немолод, но посчитал своим долгом поехать с нами и говорить о трагедии второй мировой войны. «Мой народ принес много страданий другим странам»,- печально говорил он. В местечке Пойнт Альпа, где мы остановились, сохранена 15-метровая американская вышка, здесь же неподалеку создан музей разделенной страны с подлинными экспонатами: грузовики союзников с солдатами, фрагмент стены со следами крови- люди пытались перебираться из одной части родины в другую, а их расстреливали за это. Немцы были вынуждены встречаться в нейтральных странах, искать другие способы видеть близких родственников. В музее демонстрируют документальные кадры падения Берлинской стены в 1989 году и радость этого события словами передать очень трудно.

Рядом со зданием музея находится интересное место, подобие площади Дружбы: круглый стол под открытым небом для обмена мнениями и высокий символический памятник в виде факела с надписью «мир» на нескольких языках.

Месса

В городе проживают представители всех трех ветвей христианства – католики, протестанты, православные, первых - больше всего. Торжественная аскетичность католического храма настраивает прихожан на главное, зачем они приходят в церковь – на общение с Богом. В католическом храме, как известно, нет икон, установлены скульптуры. Верующие во время богослужения (мессы) не стоят, а сидят на деревянных скамьях с подножками, когда необходимо преклонить колени, они встают не на пол, а на подножку.

Бросилось в глаза: во всех храмах, куда мы заходили, есть специальные полки, где лежат библии. Бери, молись, потом поставь на место. На выходе несколько раз увидели специальные ящички с надписями на пожертвование «Для больных лепрой», «Для армии».

Говорят, нынешняя молодежь Германии не так набожна, как хотелось бы людям старшего поколения. Верующие очень терпимо относятся ко всем, кто входит в церковь без головного убора, в шортах, джинсах. Видимо, главным считается само желание заходить сюда.

Наши знакомые Ерика и Хайнрих в дни нашего пребывания отмечали годовщину венчания и пригласили нас на утреннюю мессу в «свой» загородный храм.

Маленькая церковь заполнилась быстро, служба оказалась короткой по времени, всего 45 минут. Мы сидели во втором ряду, а на первый молодые родители привели трех очаровательных девочек от четырех до десяти лет. Одетые в нарядные длинные платьица с рукавчиками «фонариком», кружевными воротничками они казались из далекого прошлого. Старшая держала в руках молитвенник, средняя – детскую книжку, у малышки в руках тоже была яркая книжица. Надо полагать, так старшие приучают детей к посещению храма и приобщают к библии. Самая старшая послушно вторила родителям и священнику, а маленькая расшалилась. Она вертелась, отвлекала других, но никто и не подумал призвать шалунью к порядку. Не зашикали, не возмутились, не потребовали вывести неспокойного ребенка на улицу.

Любовь к старине, здоровому питанию и женский вопрос

Парадный зал городского замкаКак я уже упоминала, магистрат Фульды находится в старинном замке, в этом году исполнилось 302 года со дня начала его строительства. Во многих германских городах администрации располагаются в исторических зданиях – ратушах, резиденциях бывшей аристократии и т.д.

Туристам из России непривычно, что мэр города господин Герхард Мёллер ежедневно проходит в свой кабинет через музейные комнаты. В этом, наверное, есть глубокий смысл: творить нынешнюю историю под пристальным взором предков.

 

 

Городской замокКогда-то это были личные апартаменты князей-аббатов Фульды, которые вершили судьбы тысяч людей. Князь-аббат, в зависимости от решаемого вопроса надевал шапочку – если мирской и митру – если церковный. Таким образом, он объединял светское и духовное начало. Еще один любопытный факт: с приходом каждого нового правителя корректировался и герб.

Городской замок тоже сильно пострадал от бомбежки. Восстанавливался он долго, но качественно и в соответствии с прежней планировкой. В 1994 году закончили последний штрих – во дворе заработал фонтан.

В музейную часть замка ежедневно водят экскурсии. В парадных залах рассказывают о прошлом, знакомят с подлинными экспонатами, знаменитой коллекцией фульдского фарфора. Ни в одной из комнат мы не увидели смотрителей. Кто-то из наших спросил, сколько же людей убирают множество старинных залов, следят за чистотой помещений, ухаживают за экспонатами. Ответ прозвучал коротко: «Три женщины».

Старый мост в ВюрцбургеОсобый разговор о зале заседаний нынешнего городского парламента, он находится тут, в замке. В годы войны здесь располагался госпиталь, в послевоенные годы зал долго ждал реставрации. Окончательные работы завершили только в 1979 году, и тогда он предстал во всем великолепии. По периметру стен можно увидеть портреты всех князей от основания дворца до момента секуляризации, т.е. обращения церковной собственности в государственную. Таких превосходно выполненных портретов я насчитала 14.

За отлично выполненную работу по восстановлению зала заседаний мастеров спросили: «Что вы за это хотите?» Те изъявили желание разместить под потолком… попугая. И разместили, его искусно выполненная фигурка более четверти века украшает зал. Что тут можно сказать? Премиальные быстро бы закончились, попугай же будет вечен и не даст забыть имена реставраторов. А может, подумали мастера, птица нет-нет да и расскажет людям о том, чем озабочены местные парламентарии. Впрочем, придти на заседание депутатов имеет право любой горожанин, для этого отведены специальные места.

Технический прогресс в Западной Европе неоспорим, его кругом в избытке. Люди по-своему сопротивляются бездушности времени, этим, скорее всего и объясняется их пристрастие ко всему старинному.

На окраине города, в тихом местечке, расположено одно ретро-предприятие. Наши немецкие друзья выбрали его умышленно, как изюминку программы.

Двадцать лет назад хозяин отремонтировал старую мельницу, придал ей «товарный» вид, поставил ходовую часть на электрическую тягу. Шумит вода, гудит мельница, по - настоящему мелет муку. Из нее здесь же пекут превосходный хлеб, излишки на «ура» разбирают рестораны – хлеб со старой мельницы! Предприниматель наладил выпуск пива, тоже отменного, без халтуры, организовал кухню и дело пошло. Сюда любят приходить горожане, на нижней террасе обычно собираются взрослые, а верхнюю облюбовали студенты.

Фульдский фарфорДеревенские ресторанчики используют старые мотивы как приманку для посетителей. Чего только не увидишь во дворе и зале такого заведения! Поленницы дров, старые корзины, тележные колеса, доисторические орудия труда, отъездившие свое автомобили, аисты на крыше – всего не перечесть. В одном из ресторанчиков хозяин лично поет и играет на баяне для своих гостей, в меню это отмечено специальным пунктом. И все смотрится так органично и уютно, что хочется приехать сюда еще и еще раз. Собственно, к этому и стремится ресторатор.

Старину берегут. В отличном состоянии шкаф 1663 года в старой крепости. Крепким и здоровым выглядит 230-летний вяз в парке пригорода, на его стволе устроили уютный домик для осиного роя. А по территории одного старого замка лошади ходят в «обуви». На старый мост, сооруженный в городе Вюрцбург еще до рождения Христа, можно ступать только пешеходам и заезжать велосипедистам. Можно быть уверенным, никто не нарушит запрета, не газанет на иномарке.

Ностальгия живет и в частных домах. Например, в комнате, отведенной мне хозяевами, на стене прибит старый-престарый серп, висят фотографии с видами довоенного города, на полках стоят вазы-долгожители и прочая немолодая посуда. Под сильным впечатлением увиденного по приезде домой на вещевом рынке я присмотрела одну не новую вещицу и загорелась немедленно ее приобрести. Запросили недорого и счастливая, я привезла ее домой. Оказалось, мелодии обещанной вещица не играет, ставить ее особо некуда и что с нею дальше делать, не знаю.

Составляющей образа жизни является и отношение к своему здоровью. Представьте себе: по улице при температуре +25 бежит человек и размахивает …лыжными палками! Ничего особенного, это такой новый вид спорта, он способствует тому-то и тому-то. Около дома цветник и крошечный огородик заводится не только для красоты, но и для здоровья. Хлеб, колбасу стараются покупать не в супермаркете, а у знакомого фермера, он производит качественные продукты, можно не сомневаться.

В городе есть экологический центр, который выполняет государственные задания по охране окружающей среды, разработке рекомендаций по школьному питанию, тесно сотрудничает с институтами подобного профиля, разрабатывает программы биологической безопасности населении и т.д. Государство финансирует центр по обязательным статьям, а на развитие он зарабатывает сам, оказывает платные консультации. Например, задумал человек построить дом, специалисты центра дадут ему исчерпывающую консультацию – какое оборудование лучше установить, чтобы воду экономить, электричество, как крышу удачнее покрыть, какими материалами отделать дом для сохранения тепла, какие цветы-деревья посадить.

Большую работу ведут сотрудники центра с детьми, для них разработаны специальные игровые обучающие программы. Не занудные поучения, а увлекательный познавательный процесс с катанием на плоту по пруду, в котором растут огромные лилии, плавают золотые рыбки и самая настоящая форель. Здесь детей любят. Кстати, профессор Унбехауен, который принимал нас вместе с нашей соотечественницей- студенткой Леночкой, помимо написания множества научных работ один воспитал пятерых своих детей.

В Германии, как и во многих развитых странах, женщины не особо желают вить семейное гнездо. Зарабатывают хорошо, карьеру делают уверенно, а отношения с сильным полом рассматривают лишь как сопутствующую часть жизни, не ставя семью на первое место. Гражданский брак – дело обыкновенное, многие пары не имеют детей.

Интересный факт. В городе Вюрцбург, куда мы ездили на экскурсию, когда-то зародился феминизм. Двести лет назад прачки, стиравшие белье в Майне, получали сущие гроши за каторжную работу. Не выдержав тягот, они объявили протест, забастовку и потребовали равной оплаты с мужчинами. Факт остался в истории и в наше время в Вюрцбурге проходят семинары участниц международного феминистского движения.

Корни этого движения дают о себе знать. Как известно, Германией руководит сегодня Ангела Меркель, мэром Франкфурта –на- Майне уже десять лет является Петра Рот. Приехав с экскурсии из Франкфурта, я спросила у Хайнриха, хозяина дома: « Что ж вы, мужчины, уступили такие высокие посты? Так и в Фульде женщины власть возьмут в свои руки». Собеседник хитро прищурился: «Если есть такие женщины…»

Вместо эпилога

Совместный вечерВ настоящее время Фульда имеет несколько городов-партнеров – в Чешской республике, США, Италии, Франции.

Хочется думать, что Сергиев Посад в этом ряду занимает особое место в силу исторического прошлого и духовной значимости обоих городов.

Для дальнейшего развития отношений есть все: налаженные связи различных социальных групп, как подчеркивали фульдинцы- заинтересованность коммерческих структур.

Искреннее желание взаимодействовать уже 15 лет проявляет общество немецко-русской дружбы. Четырнадцать из них общество возглавляла Мария-Луиза Клю, она и сегодня является активным его членом. В прошлом году председателем стала Габриела Гармс, энергичный, доброжелательный человек. К сожалению, мы так и не смогли до сих пор создать у себя аналогичной организации. Создав ее, можно было бы не ограничиваться отдельными акциями с немецкой стороны, а взаимодействовать более полно, интересно, на пользу людям и нашим городам.

Валентина Болотова

Фото Валентины Болотовой
        Рудольфа Мёллера

Поиск по сайту